Formation en Anglais

A l’aise en entretien d’embauche en anglais !

Accueil » Blog » A l’aise en entretien d’embauche en anglais !

Nos modules sur « comment être à l’aise » dans différentes situations professionnelles en anglais des affaires sont de retouravec l’entretien d’embauche. Connaître quelques questions et phrases types pour y répondre peut s’avérer très précieux et enlever quelques appréhensions.

Quelques termes généraux

Le postulant est ‘the candicate’ ou ‘the interviewee’ (= celui qui est ‘interviewe‘) et celui qui tient le rôle de recruteur est ‘the interviewer’ (= ‘l’intervieweur‘). Ils se rencontrent pour ‘a job interview’ (= un entretien d’embauche).

Le candidat se présente ‘to apply for a job’ (= pour postuler à un emploi) et répond parfois à ‘an ad’ (= une annonce) ou adresse une candidature spontanée (= ‘a speculative application’).

Tell me (a bit) about yourself‘, Parlez-moi (un peu) de vous…

La question d’introduction est souvent Tell me about yourself‘. Il s’agit de se présenter brièvement en évoquant sa situation professionnelle, son expérience et son objectif.

Voici un exemple de réponse :

‘Can you tell me a bit about yourself?’

My name is Alexandra Miles. I am 30 years old. I am a sales assistant. I graduated with a Bachelor’s degree in Management in 2014. Since then I’ve been working as a temp for different companies. Now I’m looking for a permanent position with more responsibilities…

« – Pouvez-vous me parler un peu de vous ?

– Je m’appelle Alexandra Miles. J’ai 30 ans. Je suis assistante commerciale. J’ai obtenu une licence Management en 2014. Depuis, j’ai travaillé comme intérimaire pour différentes entreprises. A présent, je cherche un poste fixe avec plus de responsabilités… »

Quand on parle de ses études et des diplômes obtenus, on peut dire ‘I graduated from’ suivi du nom de l’école en précisant l’année par exemple ou ‘I graduated with’ suivi du nom du diplôme. Le verbe ‘to pass’ a le même sens. C’est donc un faux-ami, puisqu’il signifie « réussir » et non « passer ». « Passer un examen » sera ‘to take an exam’ ou au Royaume-Uni ‘to sit an exam’.

Voici d’autres exemples pour parler de ses diplômes :

‘I graduated from high school in 2010.’ = ‘I obtained my high school diploma in 2010’. =J’ai eu mon baccalauréat en 2010.

‘high school diploma’ (US) = ‘A Levels’ (GB) = baccalauréat

‘HND’ (Higher National Diploma) (GB) / ‘associate’s degree’ (US) = équivalent du BTS (Brevet de Technicien Supérieur) et on pourra préciser ‘HND Sales’ ou ‘Sales HND’ pour un BTS Vente ou ‘HNC (in) Management’ pour la gestion d’entreprise. On parle aussi de ‘HNC’ (Higher National Certificate) qui normalement se fait en un an et précède donc le ‘HND’. Mais parfois les deux sont confondus.

‘a Bachelor’s degree’ = ‘a Bachelor’ = équivalent de la licence.

‘a Master’s degree’ = ‘a Master’ = ‘a Masters’ = en France, on parle aussi de master ou de mastère (le mot a été francisé).

Questions pour cerner la personnalité

Pour mieux connaître le candidat, le recruteur peut demander :

‘What are your strengths and weaknesses?’ = Quelles sont vos forces et faiblesses ?

‘Can you tell me about your main qualities / flaws?’ = Pouvez-vous me parler de vos principales qualités / vos principaux défauts ?

‘How would your colleagues describe your personality?’ = Comment vos collègues décriraient-ils votre personnalité ?

‘How do you handle pressure?’ / ‘How do you deal with stress?’ = Comment gérez-vous la pression / le stress ?

Pour vos qualités, voici liste très loin d’être exhaustive :

‘friendly’ = sympathique (attention, ne pas utiliser ‘sympathetic’ qui veut plutôt dire « compatissant », « favorable »)

‘outgoing’ = ‘extroverted’ = extraverti(e)

‘sociable’ = sociable

‘dynamic’ = dynamique

‘hardworking’ = travailleur/se

‘punctual’ = ponctuel

‘adaptable’ = capable de s’adapter, souple

Au final, l’employeur potentiel cherche à savoir si vous avez l’esprit d’équipe (‘team spirit’), si vous allez vous intégrer à l’équipe, si vous avez les qualités requises pour les fonctions proposées.

De la même manière, les défauts ou faiblesses doivent bien évidemment être en rapport avec le poste. Il n’est pas très original de dire ‘I am too much of a perfectionist’ ( = je suis trop perfectionniste) car cela ne vous distingue pas des autres candidats et ce n’est pas complètement un défaut. La carte de la franchise est bonne à jouer, car elle montre que vous savez vous remettre en question. Pourquoi ne pas parler d’une faiblesse que vous avez surmontée ou sur laquelle vous travaillez ?

Par exemple :

‘My English is not very good. But I am working on it. I’m taking lessons with a teacher.’ = Mon anglais n’est pas très bon, mais j’y travaille. Je prends des cours avec un professeur.

‘I used to lack self-confidence. I realised I had to work harder to be more self-assured. So I decided to ask for a training course to improve my professional skills. Now I feel more confident…’ = Avant je manquais de confiance en moi. J’ai réalisé que je devais travailler plus dur pour avoir plus d’assurance. Alors j’ai décidé de demander une formation pour améliorer mes compétences professionnelles. Maintenant je me sens plus confiant(e)…

Les perspectives d’avenir

Si certains redoutent la question ‘Where do you see yourself in five years ?’ (= Où vous voyez-vous dans cinq ans ?), d’autres s’enhardissent à dire ‘In your position. / In your job.‘ (= A votre poste). Cette réponse est clairement à éviter car elle ne donne pas une bonne image du candidat qui peut paraître irréaliste, fanfaron, voire arrogant.

L’employeur veut s’assurer que vous envisagez de vous investir à moyen ou long terme dans son entreprise. Donc pas question non plus de dire que vous voulez démarrer votre propre affaire.

Idéalement, votre réponse doit refléter votre désir de progresser dans vos compétences et votre carrière dans la perspective du poste pour lequel vous vous présentez :

‘My short-term objective is to develop my marketing skills. Then in the long term I would like to manage a team of sales representatives. I have seen that your company can offer me such perspectives for my career.’ = Mon objectif à court terme est de développer mes compétences en marketing. Ensuite, à long terme, j’aimerais diriger une équipe de commerciaux. J’ai vu que votre entreprise peut m’offrir de telles perspectives pour ma carrière.

‘In five years I see myself as more experienced. I want to be an expert and be an asset for a company such as yours.’ = Dans cinq ans, je me vois (comme) plus expérimenté(e). Je veux être un(e) expert(e) et être un atout pour une entreprise telle que la vôtre.

Se distinguer des autres candidats

Souvent, cette question arrive en fin d’entretien :

Why should we hire you? = Pourquoi devrions-nous vous prendre / vous embaucher ?

‘Why are you the best candidate for the job?’ = Pourquoi êtes-vous le meilleur candidat pour le poste ?

Vous pouvez résumer vos atouts ainsi :

‘I am experienced for the job and highly motivated. I am a finisher. I thrive on challenges and I believe your company is the best place for me to develop my skills.’ = Je suis expérimenté(e) pour le poste et très motivé(e). Je finis ce que je commence. Je m’épanouis en relevant des défis et je crois que votre entreprise est le meilleur endroit pour me permettre de développer mes compétences.

Si au contraire vous manquez d’expérience, misez sur votre personnalité et montrez votre détermination :

‘Even if I am not very experienced, I am a fast learner. I am determined to do what it takes to become a great assistant.’ = Même si je ne suis pas très expérimenté(e), j’apprends vite. Je suis déterminé(e) à faire ce qu’il faut pour devenir un(e) excellent(e) assistant(e).

Nous espérons vous avoir donné matière à progresser pour vos prochains échanges avec un recruteur. Pour aller plus loin, vous pouvez demander une formation auprès de notre centre d’apprentissage de langue anglaise Espace Lingua à Rennes, Saint Malo, Nantes ou encore Paris.

Nous apprécions vos commentaires. Cet article vous a-t-il été utile pour votre entretien d’embauche en anglais ?

Si vous souhaitez développer les compétences linguistiques de votre entreprise, n’hésitez pas à nous contacter par courriel à l’adressehello@espacelingua.com pour un rendez-vous.

Nos formations sont accessibles partout en France grâce au e-learning (formation en anglais à distance) et rentrent dans le cadre du CPF (Compte Personnel de Formation, comprenant les heures DIF et CPF).

Partager sur vos réseaux

Partager sur facebook
Partager sur google
Partager sur twitter
Partager sur linkedin